人民日报请不要断章取义钟南山的话

什么意思呢?钟南山的那段讲话,网上有视频,每个人都可以找到。我把他的发言内容,大致抄录如下。

“高峰,我们预测是2月中,接近2月底。2月10号左右,当时我讲这个话的时候,立刻有几个微信给我,他说,你的话将在几天之内被碾得粉碎。但是到了2月15号以后,果然下来了。我们现在的预测是6、7万,到现在为止(全国累计)是7万8吧,(还是)7万几。我们更接近于国外常规的预测结果。当时我们没有考虑到国外,现在国外的情况比较严重,我们还要考虑另外一方面。但首先要考虑中国,因为发源在中国。也可以这么说吧,首先出现在中国,不一定是发源在中国。他们的预测是最早5月底,但我们的预测4月底基本控制。那现在还没到,我们想比一比,到底谁更对。”

钟老整段所表达的意思是,之前他和他的团队预测疫情高峰,预测结果是对的;在预测全国累计人数时,他们的看法也比较接近现实情况;而现在预测疫情的基本控制时间,他有信心比国外预测得准。

也就是说,钟南山这段话的中心思想是:我和我的团队,对于这次疫情的几个判断是靠谱和相对准确的。为了证明他的这个论点,他举了几个数据的例子来佐证。

这是一个很正常的表达流程,就是当我在试图表达一个观点时,我会用论据去论证我的观点。

而人民日报所截取的那一部分,并不是钟南山这段话想要表达的内容,它只是口语中的一个补充说明。

钟南山并不是想告诉大家“疫情不是发源于中国”,因为假如他想表达这个意思,他一定会围绕这个观点,给出几个用来论证的论据。

“首先出现在中国,不一定是发源在中国”,这句话当时的语境是:钟南山预测的新冠累计病人数和现在的情况比较接近,但是当时他在说这个数据时,并没有考虑到国外,而是首先考虑的中国,因为发源在中国。

而当他说出“因为发源在中国”这句话时,他一下子意识到这句话不妥当,因为目前还没有明确证据可以证明新冠发源在中国,于是他立即做出了一个补充:“也可以这么说吧,首先出现在中国,不一定是发源在中国。”

这是一个非常严谨的补充,因为人的口头表达,在准确性与严谨性上是一定不如书面表达的。钟南山一开始的那句“因为发源在中国”,这句话的本来意思,在他脑袋里更接近于“因为最早的病例出现在中国”。

为什么有些领导人说话非常慢?就是因为他们要在脑袋里考虑清楚那句话说出来的意思,会不会引发歧义,能不能准确表达自己的想法。

钟南山当时那番话说得很快,所以当他说出“因为发源在中国”时,那不是他的本意,他也意识到这句话容易引发歧义,于是才做了补充说明。

把这段用做补充说明的话,当做钟南山的发言中心思想来截取,本质上是一种断章取义。

任何把新冠病毒视为中国病毒的,不管他来自哪个国家,这种人都是极其狭隘的。同样的,任何把新冠病毒视为美国(或其它任何一个国家)病毒的中国人,也是极其狭隘的。

当国外有人因为新冠病毒而排斥中国,甚至殴打中国留学生时,你可以明确地感知到这是一种错误的行为。

那么为什么有些人会觉得,假如新冠病毒发源于美国,排斥美国就是一种正当的行为呢?这不就是一种双标吗?

疫情的爆发,不管发生在哪儿,也不管发源于哪儿,都是一场悲剧。就算最终证明病毒发源于中国,我们也不用像阿丘那样去道歉,因为我们也是受害者。

同样的,如果最终证明病毒来源于美国,或者来源于日本、意大利,或其它任何一个国家,我们也不应将其视为一种生物计划或者一种甩锅行为。

己所不欲,勿施于人,这是最简单的道理。更何况,在疫情这件事上,没有什么国籍之分,大家都是受害者。

国籍是你生下来就有的,它只是一个偶然事件。为一个偶然事件而没有理由地骄傲,或没有理由地自卑,都是极其愚蠢的。

Related Posts

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。